sheriff ayudan a la barrera linguística del puente
March 29th, 2006Los diputados del sheriff de SPRINGFIELD, Ohio en el condado de Clark serán los primeros en el estado para utilizar las computadoras handheld que traducen frases del policía a español.
Los funcionarios dicen esperan que las oficinas de más sheriff de Ohio adopten los dispositivos y empleen a más oficiales que hablan las segundas idiomas.
Sobre two-thousand los hispanos vivieron en el condado de Clark de Springfield en 2004.
El kelly dice que las barreras linguísticas puede obstaculizar investigaciones criminales y la emergencia rescata.
Esta traducción la hizo AltaVista, yo no se que tan mejor podrán ser estas “computadoras handheld”, pero imagínense ahora a un policía en Ohio con el traductor diciendo: “Freeze! Hands over your heads and get your ass on the ground!”…
“Businesses widely recognize that immigrants take jobs that most American would not. It is because of them that the U.S. economy is not facing the severe depopulation pressures afflicting Europe and Japan. And, as The New York Times reported last year, the vast majority of undocumented immigrants pay taxes, including Social Security and Medicare, and receive very few services in return.”
Paul Dana tenía todo el talento para competir en la punta del IRL. Al contrario de muchos pilotos, que nacen en el deporte y muchas veces apadrinados, Paul empezó como mecánico y fue demostrando su versatilidad en la pista. Subió la pirámide de circuitos compitiendo en españa y luego mudándose a Indianapolis donde rápidamente fue reconocido y reclutado por el equipo de Rahal-Letterman. Además de su talento automovilístico, Paul fue una persona llena de vida, cariñosa y con una modestia poco común dentro de éste deporte.
No es que Pep sea mala persona…..Click y oye 5 Minutos de Soledad.

